ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 5:6 in Punjabi

ਪੰਜਾਬੀ ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 5 ਜ਼ਿਕਰ ਯਾਹ 5:6

Zechariah 5:6
ਮੈਂ ਕਿਹਾ, “ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ-ਇਹ ਕੀ ਹੈ?” ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਇਹ ਨਾਪਣ ਦੀ ਬਾਲਟੀ ਹੈ।” ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਮਾਪਣ ਦੀ ਬਾਲਟੀ ਇਸ ਰਾਜ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪ ਨਾਪਣ ਦਾ ਪੈਮਾਨਾ ਹੈ।”

Zechariah 5:5Zechariah 5Zechariah 5:7

Zechariah 5:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.

American Standard Version (ASV)
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land;

Bible in Basic English (BBE)
And I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land.

Darby English Bible (DBY)
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.

World English Bible (WEB)
I said, "What is it?" He said, "This is the ephah{ An ephah is a measure of volume of about 22 litres, 5.8 U. S. gallons, 4.8 imperial gallons, or a bit more than half a bushel. } basket that is appearing." He said moreover, "This is their appearance in all the land

Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `What `is' it?' And he saith, `This -- the ephah that is coming forth.' And he saith, `This `is' their aspect in all the land.

And
I
said,
וָאֹמַ֖רwāʾōmarva-oh-MAHR
What
מַהmama
is
it?
הִ֑יאhîʾhee
said,
he
And
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
This
זֹ֤אתzōtzote
is
an
ephah
הָֽאֵיפָה֙hāʾêpāhha-ay-FA
forth.
goeth
that
הַיּוֹצֵ֔אתhayyôṣētha-yoh-TSATE
He
said
וַיֹּ֕אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
moreover,
This
זֹ֥אתzōtzote
resemblance
their
is
עֵינָ֖םʿênāmay-NAHM
through
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets