Song Of Solomon 5:1
ਉਹ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤਮੇ ਮੇਰੀ ਲਾੜੀਏ ਆ ਗਿਆ ਹਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਬਾਗ ਅੰਦਰ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੰਧਰਸ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਮਸਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਤ੍ਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ। ਮੈਂ ਸ਼ਹਿਦ ਸਮੇਤ ਆਪਣੇ ਛੱਤੇ ਨੂੰ ਖਾ ਲਿਆ ਹੈ। ਪੀ ਲਿਆ ਹੈ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਮੈਅ ਆਪਣੀ ਨੂੰ। ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਪਿਆਰੇ ਮਿੱਤਰੋ ਖਾਵੋ, ਪੀਵੋ! ਮਦਹੋਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੋ ਪਿਆਰ ਨਾਲ!
I am come | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
garden, my into | לְגַנִּי֮ | lĕganniy | leh-ɡa-NEE |
my sister, | אֲחֹתִ֣י | ʾăḥōtî | uh-hoh-TEE |
my spouse: | כַלָּה֒ | kallāh | ha-LA |
gathered have I | אָרִ֤יתִי | ʾārîtî | ah-REE-tee |
my myrrh | מוֹרִי֙ | môriy | moh-REE |
with | עִם | ʿim | eem |
spice; my | בְּשָׂמִ֔י | bĕśāmî | beh-sa-MEE |
I have eaten | אָכַ֤לְתִּי | ʾākaltî | ah-HAHL-tee |
honeycomb my | יַעְרִי֙ | yaʿriy | ya-REE |
with | עִם | ʿim | eem |
my honey; | דִּבְשִׁ֔י | dibšî | deev-SHEE |
drunk have I | שָׁתִ֥יתִי | šātîtî | sha-TEE-tee |
my wine | יֵינִ֖י | yênî | yay-NEE |
with | עִם | ʿim | eem |
milk: my | חֲלָבִ֑י | ḥălābî | huh-la-VEE |
eat, | אִכְל֣וּ | ʾiklû | eek-LOO |
O friends; | רֵעִ֔ים | rēʿîm | ray-EEM |
drink, | שְׁת֥וּ | šĕtû | sheh-TOO |
abundantly, drink yea, | וְשִׁכְר֖וּ | wĕšikrû | veh-sheek-ROO |
O beloved. | דּוֹדִֽים׃ | dôdîm | doh-DEEM |