ਅਮਸਾਲ 6:3
ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਅੜ ਗਿਆ ਹੈਂ: ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਕੁਝ ਕਰ: ਜਾ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਾਣਾ ਬਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਆਦਮੀ ਅੱਗੇ ਅਰਜੋਈ ਕਰ।
Do | עֲשֵׂ֨ה | ʿăśē | uh-SAY |
this | זֹ֥את | zōt | zote |
now, | אֵפ֪וֹא׀ | ʾēpôʾ | ay-FOH |
my son, | בְּנִ֡י | bĕnî | beh-NEE |
thyself, deliver and | וְֽהִנָּצֵ֗ל | wĕhinnāṣēl | veh-hee-na-TSALE |
when | כִּ֘י | kî | kee |
thou art come | בָ֤אתָ | bāʾtā | VA-ta |
hand the into | בְכַף | bĕkap | veh-HAHF |
of thy friend; | רֵעֶ֑ךָ | rēʿekā | ray-EH-ha |
go, | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
thyself, humble | הִ֝תְרַפֵּ֗ס | hitrappēs | HEET-ra-PASE |
and make sure | וּרְהַ֥ב | ûrĕhab | oo-reh-HAHV |
thy friend. | רֵעֶֽיךָ׃ | rēʿêkā | ray-A-ha |