ਨਾ ਹੋਮ 2:13
ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਬੀਮਾਨ, ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਹਾਂ, ਨੀਨਵਾਹ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਰੱਥ ਸਾੜਾਂਗਾ ਤੇ ਤੇਰੇ ਜਵਾਨ ਸ਼ੇਰ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਮਾਰ ਸੁੱਟਾਂਗਾ। ਮੁੜ ਤੂੰ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਾ ਕਰ ਸੱਕੇਂਗਾ। ਅਤੇ ਮੁੜ ਲੋਕ ਤੇਰੇ ਹਲਕਾਰਿਆਂ ਤੋਂ ਬੁਰੀਆਂ ਖਬਰਾਂ ਨਾ ਸੁਣਨਗੇ।”
Behold, | הִנְנִ֣י | hinnî | heen-NEE |
I am against | אֵלַ֗יִךְ | ʾēlayik | ay-LA-yeek |
thee, saith | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
burn will I and | וְהִבְעַרְתִּ֤י | wĕhibʿartî | veh-heev-ar-TEE |
her chariots | בֶֽעָשָׁן֙ | beʿāšān | veh-ah-SHAHN |
smoke, the in | רִכְבָּ֔הּ | rikbāh | reek-BA |
and the sword | וּכְפִירַ֖יִךְ | ûkĕpîrayik | oo-heh-fee-RA-yeek |
shall devour | תֹּ֣אכַל | tōʾkal | TOH-hahl |
lions: young thy | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
and I will cut off | וְהִכְרַתִּ֤י | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
prey thy | מֵאֶ֙רֶץ֙ | mēʾereṣ | may-EH-RETS |
from the earth, | טַרְפֵּ֔ךְ | ṭarpēk | tahr-PAKE |
voice the and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
of thy messengers | יִשָּׁמַ֥ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
shall no | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
more | ק֥וֹל | qôl | kole |
be heard. | מַלְאָכֵֽכֵה׃ | malʾākēkē | mahl-ah-HAY-hay |