ਮਲਾਕੀ 3:5
ਫ਼ਿਰ ਮੈਂ ਆਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਨਿਆਉਂ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਉਸ ਵਾਂਗ ਹੋਵਾਂਗਾ ਜੋ ਨਿਆਂਕਾਰਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਚਸ਼ਮਦੀਦ ਗਵਾਹ ਵਾਂਗ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਦਾ ਹਿਸਾਬ ਦੱਸੇਗਾ। ਕੁਝ ਲੋਕ, ਮਜਦੂਰਾਂ ਨੂੰ ਮਜਦੂਰੀ ਨਾ ਦੇਕੇ ਧੋਖਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਯਾਤੀਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਧਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਤਾਉਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁਝ ਲੋਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਆਂ ਤੋਂ ਵਾਂਝਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ। ਲੋਕ ਭੈ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।” ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਨੇ ਇਹ ਬਚਨ ਕਹੇ।
And I will come near | וְקָרַבְתִּ֣י | wĕqārabtî | veh-ka-rahv-TEE |
to | אֲלֵיכֶם֮ | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
judgment; to you | לַמִּשְׁפָּט֒ | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT |
and I will be | וְהָיִ֣יתִי׀ | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
swift a | עֵ֣ד | ʿēd | ade |
witness | מְמַהֵ֗ר | mĕmahēr | meh-ma-HARE |
against the sorcerers, | בַּֽמְכַשְּׁפִים֙ | bamkaššĕpîm | bahm-ha-sheh-FEEM |
adulterers, the against and | וּבַמְנָ֣אֲפִ֔ים | ûbamnāʾăpîm | oo-vahm-NA-uh-FEEM |
and against false | וּבַנִּשְׁבָּעִ֖ים | ûbannišbāʿîm | oo-va-neesh-ba-EEM |
swearers, | לַשָּׁ֑קֶר | laššāqer | la-SHA-ker |
oppress that those against and | וּבְעֹשְׁקֵ֣י | ûbĕʿōšĕqê | oo-veh-oh-sheh-KAY |
the hireling | שְׂכַר | śĕkar | seh-HAHR |
in his wages, | שָׂ֠כִיר | śākîr | SA-heer |
widow, the | אַלְמָנָ֨ה | ʾalmānâ | al-ma-NA |
and the fatherless, | וְיָת֤וֹם | wĕyātôm | veh-ya-TOME |
aside turn that and | וּמַטֵּי | ûmaṭṭê | oo-ma-TAY |
the stranger | גֵר֙ | gēr | ɡare |
fear and right, his from | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | יְרֵא֔וּנִי | yĕrēʾûnî | yeh-ray-OO-nee |
me, saith | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |