Luke 19:2
ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ ਜ਼ੱਕੀ ਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ, ਉਹ ਇੱਕ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਮਸੂਲੀਆ ਸੀ।
Luke 19:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
American Standard Version (ASV)
And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
Bible in Basic English (BBE)
A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
Darby English Bible (DBY)
And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.
World English Bible (WEB)
There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
Young's Literal Translation (YLT)
and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
| And, | καὶ | kai | kay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| man a was there | ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
| named | ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
| καλούμενος | kaloumenos | ka-LOO-may-nose | |
| Zacchaeus, | Ζακχαῖος | zakchaios | zahk-HAY-ose |
| καὶ | kai | kay | |
| which | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| was | ἦν | ēn | ane |
| publicans, the among chief the | ἀρχιτελώνης | architelōnēs | ar-hee-tay-LOH-nase |
| and | καὶ | kai | kay |
| he | οὗτος | houtos | OO-tose |
| was | ἦν | ēn | ane |
| rich. | πλούσιος· | plousios | PLOO-see-ose |
Cross Reference
ਲੋਕਾ 18:24
ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਬੜਾ ਉਦਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ “ਧਨਵਾਨ ਵਾਸਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਬੜਾ ਔਖਾ ਹੈ।
੨ ਤਵਾਰੀਖ਼ 17:5
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣਾਇਆ। ਸਾਰੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਉਸ ਲਈ ਤੋਹਫ਼ੇ ਲਿਆਉਂਦੇ ਇਉਂ ਉਸਦੀ ਦੌਲਤ ਤੇ ਇਜ਼ਤ ਦਾ ਬਹੁਤ ਵਾਧਾ ਹੋ ਗਿਆ।