ਅਹਬਾਰ 23:10
“ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖ; ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋਂਗੇ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੀ ਫ਼ਸਲ ਵੱਢੋਂਗੇ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਫ਼ਸਲ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਭਰੀ ਜਾਜਕ ਕੋਲ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Speak | דַּבֵּ֞ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
say and | וְאָֽמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, When | כִּֽי | kî | kee |
come be ye | תָבֹ֣אוּ | tābōʾû | ta-VOH-oo |
into | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
give | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
reap shall and you, unto | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
וּקְצַרְתֶּ֖ם | ûqĕṣartem | oo-keh-tsahr-TEM | |
the harvest | אֶת | ʾet | et |
bring shall ye then thereof, | קְצִירָ֑הּ | qĕṣîrāh | keh-tsee-RA |
וַֽהֲבֵאתֶ֥ם | wahăbēʾtem | va-huh-vay-TEM | |
sheaf a | אֶת | ʾet | et |
of the firstfruits | עֹ֛מֶר | ʿōmer | OH-mer |
harvest your of | רֵאשִׁ֥ית | rēʾšît | ray-SHEET |
unto | קְצִֽירְכֶ֖ם | qĕṣîrĕkem | keh-tsee-reh-HEM |
the priest: | אֶל | ʾel | el |
הַכֹּהֵֽן׃ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |