ਅਹਬਾਰ 16:32
“ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਿਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਹੋਣ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰਾਸਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਰੀਤਾਂ ਕਰੇਗਾ। ਇਹੀ ਉਹ ਆਦਮੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਨਨ ਦੇ ਖਾਸ ਵਸਤਰ ਪਹਿਨਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਵਸਤਰ ਪਵਿੱਤਰ ਹਨ।
And the priest, | וְכִפֶּ֨ר | wĕkipper | veh-hee-PER |
whom | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
anoint, shall he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
and whom | יִמְשַׁ֣ח | yimšaḥ | yeem-SHAHK |
consecrate shall he | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
וַֽאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER | |
יְמַלֵּא֙ | yĕmallēʾ | yeh-ma-LAY | |
office priest's the in minister to | אֶת | ʾet | et |
father's his in | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
stead, | לְכַהֵ֖ן | lĕkahēn | leh-ha-HANE |
shall make the atonement, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
on put shall and | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
וְלָבַ֛שׁ | wĕlābaš | veh-la-VAHSH | |
the linen | אֶת | ʾet | et |
clothes, | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
even the holy | הַבָּ֖ד | habbād | ha-BAHD |
garments: | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |