ਅਹਬਾਰ 13:34
ਸੱਤਵੇਂ ਦਿਨ ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਹੋਰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਨਿਰੀਖਣ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਬਿਮਾਰੀ ਚਮੜੀ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਫ਼ੈਲੀ ਅਤੇ ਇਹ ਚਮੜੀ ਨਾਲੋਂ ਗਹਿਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਐਲਾਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿ ਬੰਦਾ ਪਾਕ ਹੈ। ਫ਼ੇਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਧੋ ਲੈਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਪਾਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।
And in the seventh | וְרָאָה֩ | wĕrāʾāh | veh-ra-AH |
day | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest the | אֶת | ʾet | et |
shall look on | הַנֶּ֜תֶק | hanneteq | ha-NEH-tek |
בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome | |
scall: the | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
and, behold, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
if the scall | לֹֽא | lōʾ | loh |
not be | פָשָׂ֤ה | pāśâ | fa-SA |
spread | הַנֶּ֙תֶק֙ | hanneteq | ha-NEH-TEK |
in the skin, | בָּע֔וֹר | bāʿôr | ba-ORE |
nor | וּמַרְאֵ֕הוּ | ûmarʾēhû | oo-mahr-A-hoo |
be in sight | אֵינֶ֥נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
deeper | עָמֹ֖ק | ʿāmōq | ah-MOKE |
than | מִן | min | meen |
skin; the | הָע֑וֹר | hāʿôr | ha-ORE |
then the priest | וְטִהַ֤ר | wĕṭihar | veh-tee-HAHR |
clean: him pronounce shall | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
wash shall he and | וְכִבֶּ֥ס | wĕkibbes | veh-hee-BES |
his clothes, | בְּגָדָ֖יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
and be clean. | וְטָהֵֽר׃ | wĕṭāhēr | veh-ta-HARE |