ਨੂਹ 2:1
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕੀਤਾ ਵੇਖੋ ਕਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੋਧ ਵਿੱਚ ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਧੀ ਨਾਲ, ਇੱਕ ਘ੍ਰਿਨਾਯੋਗ ਚੀਜ਼ ਵਾਂਗ ਵਿਹਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਤਾਪ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਧਰਤੀ ਤੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕਹਿਰ ਦੇ ਦਿਨ ਚੇਤੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲਿਆਂਦਾ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਉਸ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੀ।
How | אֵיכָה֩ | ʾêkāh | ay-HA |
hath the Lord | יָעִ֨יב | yāʿîb | ya-EEV |
covered | בְּאַפּ֤וֹ׀ | bĕʾappô | beh-AH-poh |
אֲדֹנָי֙ | ʾădōnāy | uh-doh-NA | |
daughter the | אֶת | ʾet | et |
of Zion | בַּת | bat | baht |
anger, his in cloud a with | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
and cast down | הִשְׁלִ֤יךְ | hišlîk | heesh-LEEK |
heaven from | מִשָּׁמַ֙יִם֙ | miššāmayim | mee-sha-MA-YEEM |
unto the earth | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
beauty the | תִּפְאֶ֖רֶת | tipʾeret | teef-EH-ret |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and remembered | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | זָכַ֥ר | zākar | za-HAHR |
his footstool | הֲדֹם | hădōm | huh-DOME |
רַגְלָ֖יו | raglāyw | rahɡ-LAV | |
in the day | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
of his anger! | אַפּֽוֹ׃ | ʾappô | ah-poh |