ਕਜ਼ਾૃ 8:21
ਫ਼ੇਰ ਜ਼ਬਾਹ ਅਤੇ ਸਲਮੁੰਨਾ ਨੇ ਗਿਦਾਊਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆ, ਸਾਨੂੰ ਖੁਦ ਮਾਰ ਦੇ। ਤੂੰ ਆਦਮੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਤਾਕਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।” ਇਸ ਲਈ ਗਿਦਾਊਨ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਜ਼ਬਾਹ ਅਤੇ ਸਲਮੁੰਨਾ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ। ਫ਼ੇਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਊਠਾਂ ਦੀਆਂ ਗਰਦਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੰਨ ਦੇ ਆਕਾਰ ਦੀਆਂ ਸਜਾਵਟਾਂ ਲਾਹ ਲਈਆਂ।
Then Zebah | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
and Zalmunna | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
said, | וְצַלְמֻנָּ֗ע | wĕṣalmunnāʿ | veh-tsahl-moo-NA |
Rise | ק֤וּם | qûm | koom |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
and fall | וּפְגַע | ûpĕgaʿ | oo-feh-ɡA |
for us: upon | בָּ֔נוּ | bānû | BA-noo |
as the man | כִּ֥י | kî | kee |
strength. his is so is, | כָאִ֖ישׁ | kāʾîš | ha-EESH |
Gideon And | גְּבֽוּרָת֑וֹ | gĕbûrātô | ɡeh-voo-ra-TOH |
arose, | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
and slew | גִּדְע֗וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
וַֽיַּהֲרֹג֙ | wayyahărōg | va-ya-huh-ROɡE | |
Zebah | אֶת | ʾet | et |
and Zalmunna, | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
away took and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
צַלְמֻנָּ֔ע | ṣalmunnāʿ | tsahl-moo-NA | |
the ornaments | וַיִּקַּח֙ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
that | אֶת | ʾet | et |
camels' their on were | הַשַּׂ֣הֲרֹנִ֔ים | haśśahărōnîm | ha-SA-huh-roh-NEEM |
necks. | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
בְּצַוְּארֵ֥י | bĕṣawwĕʾrê | beh-tsa-weh-RAY | |
גְמַלֵּיהֶֽם׃ | gĕmallêhem | ɡeh-ma-lay-HEM |