ਕਜ਼ਾૃ 21:8
ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਹੜਾ ਪਰਿਵਾਰ ਇੱਥੇ ਮਿਸਫ਼ਾਹ ਵਿਖੇ ਨਹੀਂ ਆਇਆ? ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋਕੇ ਆਏ ਹਾਂ। ਅਵੱਸ਼ ਹੀ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸੀ!” ਫ਼ੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਚੱਲਿਆ ਕਿ ਯਾਬੇਸ਼ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹੋਰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਇਕੱਠ ਵਿੱਚ ਆਕੇ ਨਹੀਂ ਰਲਿਆ ਸੀ।
And they said, | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
What | מִ֗י | mî | mee |
one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
tribes the of there is | מִשִּׁבְטֵ֣י | miššibṭê | mee-sheev-TAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
up not came | לֹֽא | lōʾ | loh |
עָלָ֥ה | ʿālâ | ah-LA | |
Mizpeh to | אֶל | ʾel | el |
to | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord? | הַמִּצְפָּ֑ה | hammiṣpâ | ha-meets-PA |
And, behold, | וְ֠הִנֵּה | wĕhinnē | VEH-hee-nay |
there came | לֹ֣א | lōʾ | loh |
none | בָא | bāʾ | va |
אִ֧ישׁ | ʾîš | eesh | |
to | אֶל | ʾel | el |
the camp | הַֽמַּחֲנֶ֛ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
from Jabesh-gilead | מִיָּבֵ֥ישׁ | miyyābêš | mee-ya-VAYSH |
גִּלְעָ֖ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
to | אֶל | ʾel | el |
the assembly. | הַקָּהָֽל׃ | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |