ਕਜ਼ਾૃ 17:10
ਫ਼ੇਰ ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿ ਲੈ। ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਜਾਜਕ ਬਣ ਜਾ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹਰ ਸਾਲ 4 ਔਂਸ ਚਾਂਦੀ ਦਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਵੀ ਦਿਆਂਗਾ।” ਲੇਵੀ ਨੇ ਉਹੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੀਕਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ।
And Micah | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | ל֨וֹ | lô | loh |
unto him, Dwell | מִיכָ֜ה | mîkâ | mee-HA |
with | שְׁבָ֣ה | šĕbâ | sheh-VA |
me, and be | עִמָּדִ֗י | ʿimmādî | ee-ma-DEE |
father a me unto | וֶֽהְיֵה | wehĕyē | VEH-heh-yay |
and a priest, | לִי֮ | liy | lee |
I and | לְאָ֣ב | lĕʾāb | leh-AV |
will give | וּלְכֹהֵן֒ | ûlĕkōhēn | oo-leh-hoh-HANE |
ten thee | וְאָֽנֹכִ֨י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
shekels of silver | אֶֽתֶּן | ʾetten | EH-ten |
year, the by | לְךָ֜ | lĕkā | leh-HA |
and a suit | עֲשֶׂ֤רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
apparel, of | כֶּ֙סֶף֙ | kesep | KEH-SEF |
and thy victuals. | לַיָּמִ֔ים | layyāmîm | la-ya-MEEM |
So the Levite | וְעֵ֥רֶךְ | wĕʿērek | veh-A-rek |
went in. | בְּגָדִ֖ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
וּמִֽחְיָתֶ֑ךָ | ûmiḥĕyātekā | oo-mee-heh-ya-TEH-ha | |
וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek | |
הַלֵּוִֽי׃ | hallēwî | ha-lay-VEE |