ਕਜ਼ਾૃ 16:3
ਪਰ ਸਮਸੂਨ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਤੱਕ ਹੀ ਵੇਸਵਾ ਕੋਲ ਠਹਿਰਿਆ। ਸਮਸੂਨ ਨੇ ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉੱਠ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਫ਼ੜਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੇ ਢਾਂਚੇ, ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਉੱਤੇ ਤਾਲਾ ਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਛੜ ਸਮੇਤ ਕੰਧਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ। ਸਮਸੂਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੋਢਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚੁੱਕ ਕੇ ਹਬਰੋਨ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਦੀ ਪਹਾੜੀ ਦੀ ਚੋਟੀ ਉੱਤੇ ਲੈ ਗਿਆ।
And Samson | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
lay | שִׁמְשׁוֹן֮ | šimšôn | sheem-SHONE |
till | עַד | ʿad | ad |
midnight, | חֲצִ֣י | ḥăṣî | huh-TSEE |
הַלַּיְלָה֒ | hallaylāh | ha-lai-LA | |
arose and | וַיָּ֣קָם׀ | wayyāqom | va-YA-kome |
at midnight, | בַּֽחֲצִ֣י | baḥăṣî | ba-huh-TSEE |
הַלַּ֗יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la | |
and took | וַיֶּֽאֱחֹ֞ז | wayyeʾĕḥōz | va-yeh-ay-HOZE |
doors the | בְּדַלְת֤וֹת | bĕdaltôt | beh-dahl-TOTE |
of the gate | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
city, the of | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
and the two | וּבִשְׁתֵּ֣י | ûbištê | oo-veesh-TAY |
posts, | הַמְּזֻז֔וֹת | hammĕzuzôt | ha-meh-zoo-ZOTE |
away went and | וַיִּסָּעֵם֙ | wayyissāʿēm | va-yee-sa-AME |
with them, bar | עִֽם | ʿim | eem |
and all, | הַבְּרִ֔יחַ | habbĕrîaḥ | ha-beh-REE-ak |
put and | וַיָּ֖שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
them upon | עַל | ʿal | al |
his shoulders, | כְּתֵפָ֑יו | kĕtēpāyw | keh-tay-FAV |
up them carried and | וַֽיַּעֲלֵם֙ | wayyaʿălēm | va-ya-uh-LAME |
to | אֶל | ʾel | el |
the top | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
hill an of | הָהָ֔ר | hāhār | ha-HAHR |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
is before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
Hebron. | חֶבְרֽוֹן׃ | ḥebrôn | hev-RONE |