ਯਸ਼ਵਾ 5:13
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦਾ ਕਮਾਂਡਰ ਜਦੋਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਖਲੋਤਿਆ ਵੇਖਿਆ। ਆਦਮੀ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਤਲਵਾਰ ਸੀ। ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਉਸ ਆਦਮੀ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕੀ ਤੂੰ ਸਾਡੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ ਜਾਂ ਸਾਡੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾ ਵਿੱਚੋਂ ਹੈ?”
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
Joshua when | בִּֽהְי֣וֹת | bihĕyôt | bee-heh-YOTE |
was | יְהוֹשֻׁעַ֮ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-shoo-AH |
by Jericho, | בִּֽירִיחוֹ֒ | bîrîḥô | bee-ree-HOH |
up lifted he that | וַיִּשָּׂ֤א | wayyiśśāʾ | va-yee-SA |
his eyes | עֵינָיו֙ | ʿênāyw | ay-nav |
and looked, | וַיַּ֔רְא | wayyar | va-YAHR |
behold, and, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
there stood | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
a man | עֹמֵ֣ד | ʿōmēd | oh-MADE |
against over | לְנֶגְדּ֔וֹ | lĕnegdô | leh-neɡ-DOH |
him with his sword | וְחַרְבּ֥וֹ | wĕḥarbô | veh-hahr-BOH |
drawn | שְׁלוּפָ֖ה | šĕlûpâ | sheh-loo-FA |
hand: his in | בְּיָד֑וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and Joshua | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
went | יְהוֹשֻׁ֤עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
him, unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
thou Art him, unto | ל֔וֹ | lô | loh |
for us, or | הֲלָ֥נוּ | hălānû | huh-LA-noo |
for our adversaries? | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
אִם | ʾim | eem | |
לְצָרֵֽינוּ׃ | lĕṣārênû | leh-tsa-RAY-noo |