ਅੱਯੂਬ 1:8
ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ਤਾਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਕੀ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੇਵਕ ਅੱਯੂਬ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ? ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਵਰਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਨਹੀਂ। ਉਹ ਇੱਕ ਨੇਕ ਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰ ਆਦਮੀ ਹੈ। ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੰਦੇ ਅਮਲ ਕਮਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।”
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Satan, | הַשָּׂטָ֔ן | haśśāṭān | ha-sa-TAHN |
Hast thou considered | הֲשַׂ֥מְתָּ | hăśamtā | huh-SAHM-ta |
לִבְּךָ֖ | libbĕkā | lee-beh-HA | |
my servant | עַל | ʿal | al |
Job, | עַבְדִּ֣י | ʿabdî | av-DEE |
that | אִיּ֑וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
there is none | כִּ֣י | kî | kee |
him like | אֵ֤ין | ʾên | ane |
in the earth, | כָּמֹ֙הוּ֙ | kāmōhû | ka-MOH-HOO |
a perfect | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
upright an and | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
man, | תָּ֧ם | tām | tahm |
one that feareth | וְיָשָׁ֛ר | wĕyāšār | veh-ya-SHAHR |
God, | יְרֵ֥א | yĕrēʾ | yeh-RAY |
and escheweth | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
evil? | וְסָ֥ר | wĕsār | veh-SAHR |
מֵרָֽע׃ | mērāʿ | may-RA |