ਯਰਮਿਆਹ 5:1
ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਬਦੀ ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮੋ। ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇਖੋ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ। ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ। ਦੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੀ ਨੇਕ ਬੰਦਾ ਲੱਭ ਸੱਕਦੇ ਹੋ, ਅਜਿਹਾ ਬੰਦਾ ਜਿਹੜਾ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਸੱਚ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੀ ਨੇਕ ਬੰਦਾ ਲੱਭ ਲਵੋਂਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ!
Run ye to and fro | שׁוֹטְט֞וּ | šôṭĕṭû | shoh-teh-TOO |
streets the through | בְּחוּצ֣וֹת | bĕḥûṣôt | beh-hoo-TSOTE |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
see and | וּרְאוּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
now, | נָ֤א | nāʾ | na |
and know, | וּדְעוּ֙ | ûdĕʿû | oo-deh-OO |
seek and | וּבַקְשׁ֣וּ | ûbaqšû | oo-vahk-SHOO |
in the broad places | בִרְחוֹבוֹתֶ֔יהָ | birḥôbôtêhā | veer-hoh-voh-TAY-ha |
if thereof, | אִם | ʾim | eem |
ye can find | תִּמְצְא֣וּ | timṣĕʾû | teem-tseh-OO |
man, a | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
if | אִם | ʾim | eem |
there be | יֵ֛שׁ | yēš | yaysh |
executeth that any | עֹשֶׂ֥ה | ʿōśe | oh-SEH |
judgment, | מִשְׁפָּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
that seeketh | מְבַקֵּ֣שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
truth; the | אֱמוּנָ֑ה | ʾĕmûnâ | ay-moo-NA |
and I will pardon | וְאֶסְלַ֖ח | wĕʾeslaḥ | veh-es-LAHK |
it. | לָֽהּ׃ | lāh | la |