ਯਰਮਿਆਹ 34:14
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ: “ਹਰ ਸੱਤਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਅਖੀਰ ਉੱਤੇ ਹਰ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਬਰਾਨੀ ਗੁਲਾਮ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਾਸ ਕੋਈ ਇਬਰਾਨੀ ਸਾਬੀ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਵੇਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸਦੀ ਛੇ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਤੋਂ ਬਾਦ ਉਸ ਨੂੰ ਆਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।” ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦਿੱਤਾ।
At the end | מִקֵּ֣ץ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
of seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
years | שָׁנִ֡ים | šānîm | sha-NEEM |
let ye go | תְּֽשַׁלְּח֡וּ | tĕšallĕḥû | teh-sha-leh-HOO |
every man | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his brother | אָחִ֨יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
an Hebrew, | הָעִבְרִ֜י | hāʿibrî | ha-eev-REE |
which | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sold been hath | יִמָּכֵ֣ר | yimmākēr | yee-ma-HARE |
served hath he when and thee; unto | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
thee six | וַעֲבָֽדְךָ֙ | waʿăbādĕkā | va-uh-va-deh-HA |
years, | שֵׁ֣שׁ | šēš | shaysh |
go him let shalt thou | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
free | וְשִׁלַּחְתּ֥וֹ | wĕšillaḥtô | veh-shee-lahk-TOH |
from | חָפְשִׁ֖י | ḥopšî | hofe-SHEE |
fathers your but thee: | מֵֽעִמָּ֑ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
hearkened | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
unto | אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
neither me, | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
inclined | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
הִטּ֖וּ | hiṭṭû | HEE-too | |
their ear. | אֶת | ʾet | et |
אָזְנָֽם׃ | ʾoznām | oze-NAHM |