ਯਰਮਿਆਹ 32:3
ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜੇ ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਉਸ ਥਾਂ ਕੈਦ ਕਰਕੇ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਸਿਦਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ, “ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: ‘ਮੈਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿਆਂਗਾ। ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।
For | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Zedekiah | כְּלָא֔וֹ | kĕlāʾô | keh-la-OH |
king | צִדְקִיָּ֥הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
up, him shut had | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Wherefore | מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH |
dost thou | אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA |
prophesy, | נִבָּ֜א | nibbāʾ | nee-BA |
and say, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will give | נֹתֵ֜ן | nōtēn | noh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
into the hand | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
king the of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Babylon, | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
and he shall take | וּלְכָדָֽהּ׃ | ûlĕkādāh | oo-leh-ha-DA |