ਯਰਮਿਆਹ 32:23
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਇਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਆਏ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਵਾਂਗ ਸਮਝਿਆ। ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ। ਉਹ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਬਾ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਇਹ ਭਿਆਨਕ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵਾਪਰਨ ਦਿੱਤੀਆਂ।
And they came in, | וַיָּבֹ֜אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
possessed and | וַיִּֽרְשׁ֣וּ | wayyirĕšû | va-yee-reh-SHOO |
it; but they obeyed | אֹתָ֗הּ | ʾōtāh | oh-TA |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
thy voice, | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
neither | בְקוֹלֶ֙ךָ֙ | bĕqôlekā | veh-koh-LEH-HA |
walked | וּבְתֹרָותְךָ֣ | ûbĕtōrowtkā | oo-veh-toh-rove-t-HA |
law; thy in | לֹא | lōʾ | loh |
they have done | הָלָ֔כוּ | hālākû | ha-LA-hoo |
אֵת֩ | ʾēt | ate | |
nothing | כָּל | kāl | kahl |
of all | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | צִוִּ֧יתָה | ṣiwwîtâ | tsee-WEE-ta |
commandedst thou | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
them to do: | לַעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
caused hast thou therefore | לֹ֣א | lōʾ | loh |
all | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
this | וַתַּקְרֵ֣א | wattaqrēʾ | va-tahk-RAY |
evil | אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM |
to come upon | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
them: | כָּל | kāl | kahl |
הָרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH | |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |