ਯਰਮਿਆਹ 31:13
ਫ਼ੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀਆਂ ਮੁਟਿਆਰਾਂ ਖੁਸ਼ ਹੋਕੇ ਨੱਚਣਗੀਆਂ। ਅਤੇ ਨਾਚ ਵਿੱਚ ਬੁੱਢੇ ਅਤੇ ਗੱਭਰੂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਗੇ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਦਾਸੀ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਆਂਗਾ। ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸੱਕੂਨ ਪਹੁੰਚਾਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਦਾਸੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦਿਆਂਗਾ।
Then | אָ֣ז | ʾāz | az |
shall the virgin | תִּשְׂמַ֤ח | tiśmaḥ | tees-MAHK |
rejoice | בְּתוּלָה֙ | bĕtûlāh | beh-too-LA |
in the dance, | בְּמָח֔וֹל | bĕmāḥôl | beh-ma-HOLE |
men young both | וּבַחֻרִ֥ים | ûbaḥurîm | oo-va-hoo-REEM |
and old | וּזְקֵנִ֖ים | ûzĕqēnîm | oo-zeh-kay-NEEM |
together: | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
turn will I for | וְהָפַכְתִּ֨י | wĕhāpaktî | veh-ha-fahk-TEE |
their mourning | אֶבְלָ֤ם | ʾeblām | ev-LAHM |
into joy, | לְשָׂשׂוֹן֙ | lĕśāśôn | leh-sa-SONE |
comfort will and | וְנִ֣חַמְתִּ֔ים | wĕniḥamtîm | veh-NEE-hahm-TEEM |
them, and make them rejoice | וְשִׂמַּחְתִּ֖ים | wĕśimmaḥtîm | veh-see-mahk-TEEM |
from their sorrow. | מִיגוֹנָֽם׃ | mîgônām | mee-ɡoh-NAHM |