ਯਰਮਿਆਹ 27:16
ਫ਼ੇਰ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: ਉਹ ਝੂਠੇ ਨਬੀ ਆਖ ਰਹੇ ਹਨ, ‘ਬਾਬਲ ਵਾਲਿਆਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁੱਕ ਲਈਆਂ ਹਨ। ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਛੇਤੀ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।’ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੀ ਗੱਲ ਨਾ ਸੁਣੋ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਝੂਠ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਨੇ।
Also I spake | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
to | הַכֹּהֲנִים֩ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the priests | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
to and | כָּל | kāl | kahl |
all | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
this | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
people, | דִּבַּ֣רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Thus | כֹּה֮ | kōh | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
Hearken | אַֽל | ʾal | al |
not | תִּשְׁמְע֞וּ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
to | אֶל | ʾel | el |
words the | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of your prophets | נְבִֽיאֵיכֶ֗ם | nĕbîʾêkem | neh-vee-ay-HEM |
prophesy that | הַֽנִּבְּאִ֤ים | hannibbĕʾîm | ha-nee-beh-EEM |
unto you, saying, | לָכֶם֙ | lākem | la-HEM |
Behold, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
vessels the | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
of the Lord's | כְלֵ֧י | kĕlê | heh-LAY |
house | בֵית | bêt | vate |
shall now | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shortly | מוּשָׁבִ֥ים | mûšābîm | moo-sha-VEEM |
be brought again | מִבָּבֶ֖לָה | mibbābelâ | mee-ba-VEH-la |
from Babylon: | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
for | מְהֵרָ֑ה | mĕhērâ | meh-hay-RA |
they | כִּ֣י | kî | kee |
prophesy | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
a lie | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
unto you. | נִבְּאִ֥ים | nibbĕʾîm | nee-beh-EEM |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |