ਯਰਮਿਆਹ 2:31
ਇਸ ਪੀੜੀ ਦੇ ਲੋਕੋ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਵੋ! “ਕੀ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਮਾਰੂਬਲ ਵਰਗਾ ਸਾਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹਨੇਰੀ ਅਤੇ ਖਤਰਨਾਕ ਧਰਤੀ ਵਰਗਾ ਸੀ? ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਆਖਦੇ ਨੇ, ‘ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਰਾਹ ਤੇ ਤੁਰਨ ਲਈ ਅਜ਼ਾਦ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਪਰਤਾਂਗੇ, ਯਹੋਵਾਹ!’ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਿਉਂ ਆਖੀਆਂ?
O generation, | הַדּ֗וֹר | haddôr | HA-dore |
see | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
ye | רְא֣וּ | rĕʾû | reh-OO |
the word | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord. the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Have I been | הֲמִדְבָּ֤ר | hămidbār | huh-meed-BAHR |
a wilderness | הָיִ֙יתִי֙ | hāyîtiy | ha-YEE-TEE |
unto Israel? | לְיִשְׂרָאֵ֔ל | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
land a | אִ֛ם | ʾim | eem |
of darkness? | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
wherefore | מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה | maʾpēlĕyâ | ma-PAY-leh-YA |
say | מַדּ֜וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
my people, | אָמְר֤וּ | ʾomrû | ome-ROO |
lords; are We | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
we will come | רַ֔דְנוּ | radnû | RAHD-noo |
no | לֽוֹא | lôʾ | loh |
more | נָב֥וֹא | nābôʾ | na-VOH |
unto | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
thee? | אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |