ਯਸਈਆਹ 36:6
ਕੀ ਤੂੰ ਮਿਸਰ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਨਿਰਭਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ਮਿਸਰ ਤਾਂ ਟੁੱਟੀ ਹੋਈ ਸੋਟੀ ਵਰਗਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੂੰ ਇਸਦੇ ਸਹਾਰੇ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਛੇਕ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਮਿਸਰ ਦੇ ਰਾਜੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਉਹ ਬੰਦੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।
Lo, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
thou trustest | בָטַ֡חְתָּ | bāṭaḥtā | va-TAHK-ta |
in | עַל | ʿal | al |
the staff | מִשְׁעֶנֶת֩ | mišʿenet | meesh-eh-NET |
of this | הַקָּנֶ֨ה | haqqāne | ha-ka-NEH |
broken | הָרָצ֤וּץ | hārāṣûṣ | ha-ra-TSOOTS |
reed, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
on | עַל | ʿal | al |
Egypt; | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
whereon | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
יִסָּמֵ֥ךְ | yissāmēk | yee-sa-MAKE | |
if a man | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
lean, | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
go will it | וּבָ֥א | ûbāʾ | oo-VA |
into his hand, | בְכַפּ֖וֹ | bĕkappô | veh-HA-poh |
and pierce | וּנְקָבָ֑הּ | ûnĕqābāh | oo-neh-ka-VA |
it: so | כֵּ֚ן | kēn | kane |
Pharaoh is | פַּרְעֹ֣ה | parʿō | pahr-OH |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
all to | לְכָֽל | lĕkāl | leh-HAHL |
that trust | הַבֹּטְחִ֖ים | habbōṭĕḥîm | ha-boh-teh-HEEM |
in | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |