ਹੋ ਸੀਅ 2:9
ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਰਤਾਂਗਾ ਅਤੇ ਜਿਉਂ ਹੀ ਫਸਲ ਵਾਢੀ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗੀ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਫ਼ਸਲ ਵਾਪਸ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ। ਜਦੋਂ ਅੰਗੂਰ ਤਿਆਰ ਹੋਣਗੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਮੈਅ ਵਾਪਸ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਜਿਹੜੀ ਉਨ ਅਤੇ ਲਿਨਨ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਢੱਕਣ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਸਨ ਉਹ ਵੀ ਵਾਪਸ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ।
Therefore | לָכֵ֣ן | lākēn | la-HANE |
will I return, | אָשׁ֔וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
and take away | וְלָקַחְתִּ֤י | wĕlāqaḥtî | veh-la-kahk-TEE |
corn my | דְגָנִי֙ | dĕgāniy | deh-ɡa-NEE |
in the time | בְּעִתּ֔וֹ | bĕʿittô | beh-EE-toh |
thereof, and my wine | וְתִירוֹשִׁ֖י | wĕtîrôšî | veh-tee-roh-SHEE |
season the in | בְּמֽוֹעֲד֑וֹ | bĕmôʿădô | beh-moh-uh-DOH |
thereof, and will recover | וְהִצַּלְתִּי֙ | wĕhiṣṣaltiy | veh-hee-tsahl-TEE |
my wool | צַמְרִ֣י | ṣamrî | tsahm-REE |
flax my and | וּפִשְׁתִּ֔י | ûpištî | oo-feesh-TEE |
given to cover | לְכַסּ֖וֹת | lĕkassôt | leh-HA-sote |
אֶת | ʾet | et | |
her nakedness. | עֶרְוָתָֽהּ׃ | ʿerwātāh | er-va-TA |