ਹੋ ਸੀਅ 2:2
“ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰੋ! ਬਹਿਸ ਕਰੋ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਨਹੀਂ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਹਾਂ। ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਸਵਾ ਵਰਗਾ ਵਤੀਰਾ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਛਾਤੀਆਂ ਵਿੱਚਕਾਰੋ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਆਖੋ।
Plead | רִ֤יבוּ | rîbû | REE-voo |
with your mother, | בְאִמְּכֶם֙ | bĕʾimmĕkem | veh-ee-meh-HEM |
plead: | רִ֔יבוּ | rîbû | REE-voo |
for | כִּֽי | kî | kee |
she | הִיא֙ | hîʾ | hee |
is not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
wife, my | אִשְׁתִּ֔י | ʾištî | eesh-TEE |
neither | וְאָנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
am I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
her husband: | אִישָׁ֑הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
away put therefore her let | וְתָסֵ֤ר | wĕtāsēr | veh-ta-SARE |
her whoredoms | זְנוּנֶ֙יהָ֙ | zĕnûnêhā | zeh-noo-NAY-HA |
sight, her of out | מִפָּנֶ֔יה | mippānê | mee-pa-NAY |
and her adulteries | וְנַאֲפוּפֶ֖יהָ | wĕnaʾăpûpêhā | veh-na-uh-foo-FAY-ha |
from between | מִבֵּ֥ין | mibbên | mee-BANE |
her breasts; | שָׁדֶֽיהָ׃ | šādêhā | sha-DAY-ha |