ਪੈਦਾਇਸ਼ 47:1
ਇਸਰਾਏਲ ਗੋਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਟਿਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਯੂਸੂਫ਼ ਫ਼ਿਰਊਨ ਕੋਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਇੱਥੇ ਆ ਗਏ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਸ਼ੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਧਨ ਵੀ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਕਨਾਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਸੀ। ਉਹ ਹੁਣ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਨ।”
Then Joseph | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
and told | יוֹסֵף֮ | yôsēp | yoh-SAFE |
Pharaoh, | וַיַּגֵּ֣ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
and said, | לְפַרְעֹה֒ | lĕparʿōh | leh-fahr-OH |
father My | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
and my brethren, | אָבִ֨י | ʾābî | ah-VEE |
their and flocks, | וְאַחַ֜י | wĕʾaḥay | veh-ah-HAI |
their and herds, | וְצֹאנָ֤ם | wĕṣōʾnām | veh-tsoh-NAHM |
all and | וּבְקָרָם֙ | ûbĕqārām | oo-veh-ka-RAHM |
that | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
came come are have, they | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
out | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
of the land | בָּ֖אוּ | bāʾû | BA-oo |
Canaan; of | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
and, behold, | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
land the in are they | וְהִנָּ֖ם | wĕhinnām | veh-hee-NAHM |
of Goshen. | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
גֹּֽשֶׁן׃ | gōšen | ɡOH-shen |