ਪੈਦਾਇਸ਼ 30:20
ਲੇਆਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਤੋਹਫ਼ਾ ਦਿੱਤਾ। ਹੈ। ਹੁਣ ਜ਼ਰੂਰ ਯਾਕੂਬ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਚੰਗਾ ਸੋਚੇਗਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਛੇ ਪੁੱਤਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।” ਇਸ ਲਈ ਲੇਆਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਨਾਮ ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਧਰਿਆ।
And Leah | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said, | לֵאָ֗ה | lēʾâ | lay-AH |
God | זְבָדַ֨נִי | zĕbādanî | zeh-va-DA-nee |
hath endued me | אֱלֹהִ֥ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
good a with | אֹתִי֮ | ʾōtiy | oh-TEE |
dowry; | זֵ֣בֶד | zēbed | ZAY-ved |
now | טוֹב֒ | ṭôb | tove |
will my husband | הַפַּ֙עַם֙ | happaʿam | ha-PA-AM |
me, with dwell | יִזְבְּלֵ֣נִי | yizbĕlēnî | yeez-beh-LAY-nee |
because | אִישִׁ֔י | ʾîšî | ee-SHEE |
I have born | כִּֽי | kî | kee |
him six | יָלַ֥דְתִּי | yāladtî | ya-LAHD-tee |
sons: | ל֖וֹ | lô | loh |
and she called | שִׁשָּׁ֣ה | šiššâ | shee-SHA |
בָנִ֑ים | bānîm | va-NEEM | |
his name | וַתִּקְרָ֥א | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
Zebulun. | אֶת | ʾet | et |
שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
זְבֻלֽוּן׃ | zĕbulûn | zeh-voo-LOON |