ਅਜ਼ਰਾ 2:1
ਮੁੜਨ ਵਾਲੇ ਕੈਦੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਇਹ ਉਸ ਸੂਬੇ ਦੇ ਲੋਕ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਕੈਦ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਪਰਤੇ ਸਨ। ਬਾਬਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੈਦੀਆਂ ਵਜੋ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਲੈ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਪਰਤੇ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਕੋਈ ਮੁੜ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਪਰਤਿਆ।
Now these | וְאֵ֣לֶּה׀ | wĕʾēlle | veh-A-leh |
are the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
province the of | הַמְּדִינָ֗ה | hammĕdînâ | ha-meh-dee-NA |
that went up | הָֽעֹלִים֙ | hāʿōlîm | ha-oh-LEEM |
captivity, the of out | מִשְּׁבִ֣י | miššĕbî | mee-sheh-VEE |
of those which had been carried away, | הַגּוֹלָ֔ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Nebuchadnezzar | הֶגְלָ֛ה | heglâ | heɡ-LA |
the king | נְבוּכַדְנֶצַּ֥ור | nĕbûkadneṣṣǎwr | neh-voo-hahd-neh-TSAHV-r |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
away carried had | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
unto Babylon, | לְבָבֶ֑ל | lĕbābel | leh-va-VEL |
again came and | וַיָּשׁ֛וּבוּ | wayyāšûbû | va-ya-SHOO-voo |
unto Jerusalem | לִירֽוּשָׁלִַ֥ם | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
and Judah, | וִֽיהוּדָ֖ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA |
one every | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
unto his city; | לְעִירֽוֹ׃ | lĕʿîrô | leh-ee-ROH |