ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 47:22
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਵੰਡ ਲਵੋਂਗੇ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦਰਮਿਆਨ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ ਲਈ, ਵਿਰਸਾ ਹੋਵੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਬੱਚੇ ਹਨ। ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਵੀ ਵਾਸੀ ਹੋਣਗੇ-ਇਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਜੰਮੇ ਕੁਦਰਤੀ ਵਾਸੀ ਹੋਣਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਜ਼ਮੀਨ ਵੰਡ ਲਵੋਗੇ ਜਿਹੜੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
divide shall ye that | תַּפִּ֣לוּ | tappilû | ta-PEE-loo |
it by lot | אוֹתָהּ֮ | ʾôtāh | oh-TA |
inheritance an for | בְּנַחֲלָה֒ | bĕnaḥălāh | beh-na-huh-LA |
unto you, and to the strangers | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
sojourn that | וּלְהַגֵּרִים֙ | ûlĕhaggērîm | oo-leh-ha-ɡay-REEM |
among | הַגָּרִ֣ים | haggārîm | ha-ɡa-REEM |
you, which | בְּתוֹכְכֶ֔ם | bĕtôkĕkem | beh-toh-heh-HEM |
shall beget | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
children | הוֹלִ֥דוּ | hôlidû | hoh-LEE-doo |
among | בָנִ֖ים | bānîm | va-NEEM |
you: and they shall be | בְּתֽוֹכְכֶ֑ם | bĕtôkĕkem | beh-toh-heh-HEM |
country the in born as you unto | וְהָי֣וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
children the among | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
of Israel; | כְּאֶזְרָח֙ | kĕʾezrāḥ | keh-ez-RAHK |
they shall have | בִּבְנֵ֣י | bibnê | beev-NAY |
inheritance | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
with | אִתְּכֶם֙ | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
you among | יִפְּל֣וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
the tribes | בְנַחֲלָ֔ה | bĕnaḥălâ | veh-na-huh-LA |
of Israel. | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |