ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 47:12
ਦਰਿਆ ਦੇ ਦੋਹੀਁ ਪਾਸੀਁ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫ਼ਲਦਾਰ ਰੁੱਖ ਉੱਗਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁੱਕ ਕੇ ਨਹੀਂ ਡਿਗਣਗੇ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਰੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ ਸਦਾ ਹੀ ਫ਼ਲ ਉਗਦੇ ਰਹਿਣਗੇ। ਰੁੱਖ ਹਰ ਮਹੀਨੇ ਫ਼ਲ ਦੇਣਗੇ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਰੁੱਖਾਂ ਲਈ ਪਾਣੀ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਫ਼ਲ ਭੋਜਨ ਲਈ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੱਤੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ।”
And by | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the river | הַנַּ֣חַל | hannaḥal | ha-NA-hahl |
upon | יַעֲלֶ֣ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
the bank | עַל | ʿal | al |
side this on thereof, | שְׂפָת֣וֹ | śĕpātô | seh-fa-TOH |
and on that side, | מִזֶּ֣ה׀ | mizze | mee-ZEH |
shall grow | וּמִזֶּ֣ה׀ | ûmizze | oo-mee-ZEH |
all | כָּל | kāl | kahl |
trees | עֵֽץ | ʿēṣ | ayts |
for meat, | מַ֠אֲכָל | maʾăkol | MA-uh-hole |
whose leaf | לֹא | lōʾ | loh |
shall not | יִבּ֨וֹל | yibbôl | YEE-bole |
fade, | עָלֵ֜הוּ | ʿālēhû | ah-LAY-hoo |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
fruit the shall | יִתֹּ֣ם | yittōm | yee-TOME |
thereof be consumed: | פִּרְי֗וֹ | piryô | peer-YOH |
fruit new forth bring shall it | לָֽחֳדָשָׁיו֙ | lāḥŏdāšāyw | LA-hoh-da-shav |
according to his months, | יְבַכֵּ֔ר | yĕbakkēr | yeh-va-KARE |
because | כִּ֣י | kî | kee |
their waters | מֵימָ֔יו | mêmāyw | may-MAV |
they | מִן | min | meen |
issued out | הַמִּקְדָּ֖שׁ | hammiqdāš | ha-meek-DAHSH |
of | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
sanctuary: the | יֽוֹצְאִ֑ים | yôṣĕʾîm | yoh-tseh-EEM |
and the fruit | וְהָיָ֤ו | wĕhāyāw | veh-ha-YAHV |
thereof shall be | פִרְיוֹ֙ | piryô | feer-YOH |
meat, for | לְמַֽאֲכָ֔ל | lĕmaʾăkāl | leh-ma-uh-HAHL |
and the leaf | וְעָלֵ֖הוּ | wĕʿālēhû | veh-ah-LAY-hoo |
thereof for medicine. | לִתְרוּפָֽה׃ | litrûpâ | leet-roo-FA |