ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 42:14
ਜਿਹੜੇ ਜਾਜਕ ਉਸ ਪਵਿੱਤਰ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੇ ਸੇਵਾ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਉਸ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਛੱਡ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਇਹ ਕੱਪੜਾ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈ। ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਜਕ ਮੰਦਰ ਦੇ ਉਸ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਹੋਰ ਲੋਕ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਮਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਕੇ ਹੋਰ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।”
When the priests | בְּבֹאָ֣ם | bĕbōʾām | beh-voh-AM |
enter | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
not they shall then therein, | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
go out | יֵצְא֤וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
holy the of | מֵהַקֹּ֙דֶשׁ֙ | mēhaqqōdeš | may-ha-KOH-DESH |
place into | אֶל | ʾel | el |
the utter | הֶחָצֵ֣ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court, | הַחִיצוֹנָ֔ה | haḥîṣônâ | ha-hee-tsoh-NA |
there but | וְשָׁ֞ם | wĕšām | veh-SHAHM |
they shall lay | יַנִּ֧יחוּ | yannîḥû | ya-NEE-hoo |
garments their | בִגְדֵיהֶ֛ם | bigdêhem | veeɡ-day-HEM |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they minister; | יְשָׁרְת֥וּ | yĕšortû | yeh-shore-TOO |
for | בָהֶ֖ן | bāhen | va-HEN |
they | כִּֽי | kî | kee |
holy; are | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
and shall put on | הֵ֑נָּה | hēnnâ | HAY-na |
other | יְלָֽבְשׁוּ֙ | yĕlābĕšû | yeh-la-veh-SHOO |
garments, | בְּגָדִ֣ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
and shall approach | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
to | וְקָרְב֖וּ | wĕqorbû | veh-kore-VOO |
which things those | אֶל | ʾel | el |
are for the people. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
לָעָֽם׃ | lāʿām | la-AM |