ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 37:21
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ: ‘ਮੈਂ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਲਵਾਂਗਾ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਚੱਲੇ ਗਏ ਹਨ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਪਾਸਿਓ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਲਿਆਵਾਂਗਾ।
And say | וְדַבֵּ֣ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
will take | לֹקֵ֙חַ֙ | lōqēḥa | loh-KAY-HA |
אֶת | ʾet | et | |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from among | מִבֵּ֥ין | mibbên | mee-BANE |
heathen, the | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
whither | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
הָֽלְכוּ | hālĕkû | HA-leh-hoo | |
gone, be they | שָׁ֑ם | šām | shahm |
and will gather | וְקִבַּצְתִּ֤י | wĕqibbaṣtî | veh-kee-bahts-TEE |
side, every on them | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
and bring | מִסָּבִ֔יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
them into | וְהֵבֵאתִ֥י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
their own land: | אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM |
אֶל | ʾel | el | |
אַדְמָתָֽם׃ | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |