ਖ਼ਰੋਜ 22:7
“ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਆਪਣੇ ਲਈ ਗੁਆਂਢੀ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜਾਂ ਪੈਸੇ ਰੱਖਣ ਲਈ ਆਖੇ। ਜੇ ਉਹ ਪੈਸੇ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਉਸ ਗੁਆਂਢੀ ਦੇ ਘਰੋਂ ਚੋਰੀ ਹੋ ਜਾਣ ਤਾਂ ਫ਼ੇਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੋਰ ਨੂੰ ਫ਼ੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੋਰ ਨੂੰ ਫ਼ੜ ਲਵੋਂ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਦੁੱਗਣਾ ਅਦਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
If | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִתֵּן֩ | yittēn | yee-TANE |
shall deliver | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
unto | אֶל | ʾel | el |
neighbour his | רֵעֵ֜הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
money | כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef |
or | אֽוֹ | ʾô | oh |
stuff | כֵלִים֙ | kēlîm | hay-LEEM |
to keep, | לִשְׁמֹ֔ר | lišmōr | leesh-MORE |
stolen be it and | וְגֻנַּ֖ב | wĕgunnab | veh-ɡoo-NAHV |
out of the man's | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
house; | הָאִ֑ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
if | אִם | ʾim | eem |
thief the | יִמָּצֵ֥א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
be found, | הַגַּנָּ֖ב | haggannāb | ha-ɡa-NAHV |
let him pay | יְשַׁלֵּ֥ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
double. | שְׁנָֽיִם׃ | šĕnāyim | sheh-NA-yeem |