ਖ਼ਰੋਜ 22:6
“ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਕੰਡਿਆਲੀਆਂ ਝਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਲਈ ਅੱਗ ਬਾਲੇ। ਪਰ ਜੇ ਇਹ ਅੱਗ ਫ਼ੈਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਜਾਂ ਉਸ ਦੇ ਖੇਤ ਦੇ ਅਨਾਜ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੇ ਅੱਗ ਲਾਈ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾੜੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਇਵਜ਼ਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।
If | כִּֽי | kî | kee |
fire | תֵצֵ֨א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
break out, | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
catch and | וּמָֽצְאָ֤ה | ûmāṣĕʾâ | oo-ma-tseh-AH |
in thorns, | קֹצִים֙ | qōṣîm | koh-TSEEM |
corn, of stacks the that so | וְנֶֽאֱכַ֣ל | wĕneʾĕkal | veh-neh-ay-HAHL |
or | גָּדִ֔ישׁ | gādîš | ɡa-DEESH |
corn, standing the | א֥וֹ | ʾô | oh |
or | הַקָּמָ֖ה | haqqāmâ | ha-ka-MA |
the field, | א֣וֹ | ʾô | oh |
be consumed | הַשָּׂדֶ֑ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
kindled that he therewith; | שַׁלֵּ֣ם | šallēm | sha-LAME |
יְשַׁלֵּ֔ם | yĕšallēm | yeh-sha-LAME | |
the fire | הַמַּבְעִ֖ר | hammabʿir | ha-mahv-EER |
shall surely | אֶת | ʾet | et |
make restitution. | הַבְּעֵרָֽה׃ | habbĕʿērâ | ha-beh-ay-RA |