ਖ਼ਰੋਜ 18:14
ਯਿਥਰੋ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਿਆਂ ਦੇਖਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਤੂੰ ਇਹ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? ਤੂੰ ਇੱਕਲਾ ਹੀ ਨਿਆਂਕਾਰ ਕਿਉਂ ਹੈਂ? ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਲੋਕ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਕਿਉਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ?”
And when Moses' | וַיַּרְא֙ | wayyar | va-yahr |
law in father | חֹתֵ֣ן | ḥōtēn | hoh-TANE |
saw | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
did | עֹשֶׂ֖ה | ʿōśe | oh-SEH |
to the people, | לָעָ֑ם | lāʿām | la-AM |
said, he | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
What | מָֽה | mâ | ma |
is this | הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
doest | עֹשֶׂה֙ | ʿōśeh | oh-SEH |
to the people? | לָעָ֔ם | lāʿām | la-AM |
why | מַדּ֗וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
sittest | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
thou | יוֹשֵׁב֙ | yôšēb | yoh-SHAVE |
thyself alone, | לְבַדֶּ֔ךָ | lĕbaddekā | leh-va-DEH-ha |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
stand | נִצָּ֥ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
by | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
from thee | מִן | min | meen |
morning | בֹּ֥קֶר | bōqer | BOH-ker |
unto | עַד | ʿad | ad |
even? | עָֽרֶב׃ | ʿāreb | AH-rev |