ਵਾਈਜ਼ 3:19
ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਨਸਾਨਾਂ ਅਤੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਦਾ ਨਸੀਬ ਬਿਲਕੁਲ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਬਿਲਕੁਲ ਦੂਸਰੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਮਰਦਾ ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਲਈ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਆਤਮਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਇਨਸਾਨ ਨੂੰ ਜਾਨਵਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਫ਼ਾਇਦਾ ਨਹੀਂ, ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਅਰਬਹੀਣ ਹਨ।
For | כִּי֩ | kiy | kee |
that which befalleth | מִקְרֶ֨ה | miqre | meek-REH |
sons the | בְֽנֵי | bĕnê | VEH-nay |
of men | הָאָדָ֜ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
befalleth | וּמִקְרֶ֣ה | ûmiqre | oo-meek-REH |
beasts; | הַבְּהֵמָ֗ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
thing one even | וּמִקְרֶ֤ה | ûmiqre | oo-meek-REH |
befalleth | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
one the as them: | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
dieth, | כְּמ֥וֹת | kĕmôt | keh-MOTE |
so | זֶה֙ | zeh | zeh |
dieth | כֵּ֣ן | kēn | kane |
other; the | מ֣וֹת | môt | mote |
yea, they have all | זֶ֔ה | ze | zeh |
one | וְר֥וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
breath; | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
man a that so | לַכֹּ֑ל | lakkōl | la-KOLE |
hath no | וּמוֹתַ֨ר | ûmôtar | oo-moh-TAHR |
preeminence | הָאָדָ֤ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
above | מִן | min | meen |
beast: a | הַבְּהֵמָה֙ | habbĕhēmāh | ha-beh-hay-MA |
for | אָ֔יִן | ʾāyin | AH-yeen |
all | כִּ֥י | kî | kee |
is vanity. | הַכֹּ֖ל | hakkōl | ha-KOLE |
הָֽבֶל׃ | hābel | HA-vel |