ਅਸਤਸਨਾ 32:49
“ਅਬਰੀਮ ਪਰਬਤ ਵੱਲ ਜਾ। ਯਰੀਹੋ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਮੋਆਬ ਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਨਬੋ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਜਾ। ਫ਼ੇਰ ਤੂੰ ਕਨਾਨ ਦੀ ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇਖ ਸੱਕੇਂਗਾ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਹਿਣ ਲਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।
Get thee up | עֲלֵ֡ה | ʿălē | uh-LAY |
into | אֶל | ʾel | el |
this | הַר֩ | har | hahr |
mountain | הָֽעֲבָרִ֨ים | hāʿăbārîm | ha-uh-va-REEM |
Abarim, | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
unto mount | הַר | har | hahr |
Nebo, | נְב֗וֹ | nĕbô | neh-VOH |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
is in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Moab, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
is over | עַל | ʿal | al |
against | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
Jericho; | יְרֵח֑וֹ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
and behold | וּרְאֵה֙ | ûrĕʾēh | oo-reh-A |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Canaan, | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
give | נֹתֵ֛ן | nōtēn | noh-TANE |
unto the children | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for a possession: | לַֽאֲחֻזָּֽה׃ | laʾăḥuzzâ | LA-uh-hoo-ZA |