ਦਾਨੀ ਐਲ 3:16
ਸ਼ਦਰਕ, ਮੇਸ਼ਕ ਅਤੇ ਅਬਦ-ਨਗੋ ਨੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ, ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਬਾਰੇ ਤੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ!
Shadrach, | עֲנ֗וֹ | ʿănô | uh-NOH |
Meshach, | שַׁדְרַ֤ךְ | šadrak | shahd-RAHK |
and Abed-nego, | מֵישַׁךְ֙ | mêšak | may-shahk |
answered | וַעֲבֵ֣ד | waʿăbēd | va-uh-VADE |
said and | נְג֔וֹ | nĕgô | neh-ɡOH |
to the king, | וְאָמְרִ֖ין | wĕʾomrîn | veh-ome-REEN |
Nebuchadnezzar, O | לְמַלְכָּ֑א | lĕmalkāʾ | leh-mahl-KA |
we | נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
are not | לָֽא | lāʾ | la |
careful | חַשְׁחִ֨ין | ḥašḥîn | hahsh-HEEN |
answer to | אֲנַ֧חְנָא | ʾănaḥnāʾ | uh-NAHK-na |
thee in | עַל | ʿal | al |
this | דְּנָ֛ה | dĕnâ | deh-NA |
matter. | פִּתְגָ֖ם | pitgām | peet-ɡAHM |
לַהֲתָבוּתָֽךְ׃ | lahătābûtāk | la-huh-ta-voo-TAHK |