੨ ਸਮੋਈਲ 4:8
ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਹਬਰੋਨ ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਆਕੇ ਈਸ਼ਬੋਸ਼ਥ ਦਾ ਸਿਰ ਦਾਊਦ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ। ਰੇਕਾਬ ਅਤੇ ਬਆਨਾਹ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਵੈਰੀ ਸ਼ਾਊਲ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਭਾਲਦਾ ਸੀ, ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਈਸ਼ਬੋਸ਼ਥ ਦਾ ਸਿਰ ਹੈ। ਅੱਜ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਡੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਬਦਲਾ ਸ਼ਾਊਲ, ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਅੰਸ਼ ਤੋਂ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ।”
And they brought | וַ֠יָּבִאוּ | wayyābiʾû | VA-ya-vee-oo |
אֶת | ʾet | et | |
the head | רֹ֨אשׁ | rōš | rohsh |
Ish-bosheth of | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
unto | בֹּ֥שֶׁת | bōšet | BOH-shet |
David | אֶל | ʾel | el |
to Hebron, | דָּוִד֮ | dāwid | da-VEED |
said and | חֶבְרוֹן֒ | ḥebrôn | hev-RONE |
to | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the king, | אֶל | ʾel | el |
Behold | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
head the | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
of Ish-bosheth | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
the son | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
Saul of | בֹּ֗שֶׁת | bōšet | BOH-shet |
thine enemy, | בֶּן | ben | ben |
which | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
sought | אֹֽיִבְךָ֔ | ʾōyibkā | oh-yeev-HA |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
life; thy | בִּקֵּ֖שׁ | biqqēš | bee-KAYSH |
and the Lord | אֶת | ʾet | et |
hath | נַפְשֶׁ֑ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
avenged | וַיִּתֵּ֣ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
my lord | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
the king | לַֽאדֹנִ֨י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
this | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
day | נְקָמוֹת֙ | nĕqāmôt | neh-ka-MOTE |
Saul, of | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
and of his seed. | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
מִשָּׁא֖וּל | miššāʾûl | mee-sha-OOL | |
וּמִזַּרְעֽוֹ׃ | ûmizzarʿô | oo-mee-zahr-OH |