੨ ਸਮੋਈਲ 21:4
ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਤੋਂ ਬਦਲੇ ’ਚ ਚਾਂਦੀ ਸੋਨੇ ਦੀ ਤਾਂ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਨਾ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਾਰੋ-ਇਸ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਕੋਈ ਹੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।” ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਠੀਕ ਹੈ, ਦੱਸੋ ਮੈਂ ਤਹਾਡੀ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਾਂ?”
And the Gibeonites | וַיֹּ֧אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
no have will We him, unto | הַגִּבְעֹנִ֗ים | haggibʿōnîm | ha-ɡeev-oh-NEEM |
silver | אֵֽין | ʾên | ane |
gold nor | לָ֜יּ | lāy | la |
of | כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef |
Saul, | וְזָהָב֙ | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
nor of | עִם | ʿim | eem |
house; his | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
neither | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
kill thou shalt us for | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
any man | וְאֵֽין | wĕʾên | veh-ANE |
in Israel. | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
And he said, | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
What | לְהָמִ֣ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
ye | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
shall say, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
that will I do | מָֽה | mâ | ma |
for you. | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
אֹֽמְרִ֖ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM | |
אֶֽעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |