੨ ਸਮੋਈਲ 19:41
ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਇਕੱਠੇ ਹੋਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਆਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸਾਡੇ ਹੀ ਭਰਾ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸ ਲਈ ਚੜ੍ਹਾ ਲਿਆਏ, ਅਤੇ ਜਾਕੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ, ਉਸ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ, ਦਾਊਦ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਯਰਦਨੋ ਪਾਰ ਲੈ ਆਏ?”
And, behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
all | כָּל | kāl | kahl |
the men | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
came | בָּאִ֣ים | bāʾîm | ba-EEM |
to | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
said and | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Why | מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH |
brethren our have | גְּנָב֨וּךָ | gĕnābûkā | ɡeh-na-VOO-ha |
the men | אַחֵ֜ינוּ | ʾaḥênû | ah-HAY-noo |
Judah of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
stolen thee away, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
brought have and | וַיַּֽעֲבִ֨רוּ | wayyaʿăbirû | va-ya-uh-VEE-roo |
אֶת | ʾet | et | |
the king, | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
household, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and all | בֵּיתוֹ֙ | bêtô | bay-TOH |
David's | אֶת | ʾet | et |
men | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
with | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
him, over | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
Jordan? | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |