੨ ਸਲਾਤੀਨ 8:2
ਤਾਂ ਉਸ ਔਰਤ ਨੇ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਕਿਹਾ। ਤਾਂ ਉਹ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਟੱਬਰ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਚਲੀ ਗਈ।
And the woman | וַתָּ֙קָם֙ | wattāqām | va-TA-KAHM |
arose, | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
and did | וַתַּ֕עַשׂ | wattaʿaś | va-TA-as |
saying the after | כִּדְבַ֖ר | kidbar | keed-VAHR |
of the man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of God: | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
she and | וַתֵּ֤לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
went | הִיא֙ | hîʾ | hee |
with her household, | וּבֵיתָ֔הּ | ûbêtāh | oo-vay-TA |
and sojourned | וַתָּ֥גָר | wattāgor | va-TA-ɡore |
land the in | בְּאֶֽרֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of the Philistines | פְּלִשְׁתִּ֖ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
seven | שֶׁ֥בַע | šebaʿ | SHEH-va |
years. | שָׁנִֽים׃ | šānîm | sha-NEEM |