੨ ਸਲਾਤੀਨ 6:5
ਪਰ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਰੁੱਖ ਵੱਢ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਕੁਹਾੜੀ ਦਾ ਫ਼ਲ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪਿਆ। ਤਾਂ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਚੀਖਿਆ, “ਓ ਸੁਆਮੀ! ਮੈਂ ਤਾਂ ਇਹ ਕੁਹਾੜਾ ਮੰਗਵਾਂ ਲਿਆਂਦਾ ਸੀ।”
But as one | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | הָֽאֶחָד֙ | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
felling | מַפִּ֣יל | mappîl | ma-PEEL |
beam, a | הַקּוֹרָ֔ה | haqqôrâ | ha-koh-RA |
the axe head | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
fell | הַבַּרְזֶ֖ל | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
into | נָפַ֣ל | nāpal | na-FAHL |
water: the | אֶל | ʾel | el |
and he cried, | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
and said, | וַיִּצְעַ֥ק | wayyiṣʿaq | va-yeets-AK |
Alas, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
master! | אֲהָ֥הּ | ʾăhāh | uh-HA |
for it | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
was borrowed. | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |