੨ ਸਲਾਤੀਨ 5:14
ਤਦ ਨਅਮਾਨ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ (ਅਲੀਸ਼ਾ) ਦੇ ਕਹੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ। ਉਸ ਨੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਵਾਰੀ ਚੁੱਬੀ ਮਾਰੀ ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਕੋੜ੍ਹ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਤੇ ਉਹ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋ ਗਿਆ। ਉਸਦੀ ਚਮੜੀ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਚਮੜੀ ਵਰਗੀ ਨਰਮ ਤੇ ਨਰੋਈ ਹੋ ਗਈ।
Then went he down, | וַיֵּ֗רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
dipped and | וַיִּטְבֹּ֤ל | wayyiṭbōl | va-yeet-BOLE |
himself seven | בַּיַּרְדֵּן֙ | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
times | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
Jordan, in | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
according to the saying | כִּדְבַ֖ר | kidbar | keed-VAHR |
of the man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
God: of | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and his flesh | וַיָּ֣שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
came again | בְּשָׂר֗וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
flesh the unto like | כִּבְשַׂ֛ר | kibśar | keev-SAHR |
of a little | נַ֥עַר | naʿar | NA-ar |
child, | קָטֹ֖ן | qāṭōn | ka-TONE |
and he was clean. | וַיִּטְהָֽר׃ | wayyiṭhār | va-yeet-HAHR |