੨ ਸਲਾਤੀਨ 4:7
ਤਦ ਉਹ ਔਰਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਕੋਲ ਆਈ ਅਤੇ ਆਕੇ ਉਸ ਨੂੰ (ਅਲੀਸ਼ਾ) ਸਾਰਾ ਹਾਲ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਕੀ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ। ਤਾਂ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਾ, ਹੁਣ ਜਾਕੇ ਇਹ ਤੇਲ ਵੇਚ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਉਧਾਰ ਉਤਾਰ। ਇਹ ਤੇਲ ਵਿਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੇਰਾ ਉਧਾਰ ਵੀ ਲੱਥ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਬਾਕੀ ਜੋ ਪੈਸੇ ਬਚਣਗੇ ਉਸ ਨਾਲ ਤੇਰਾ ਤੇ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦਾ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।”
Then she came | וַתָּבֹ֗א | wattābōʾ | va-ta-VOH |
and told | וַתַּגֵּד֙ | wattaggēd | va-ta-ɡADE |
the man | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
God. of | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Go, | לְכִי֙ | lĕkiy | leh-HEE |
sell | מִכְרִ֣י | mikrî | meek-REE |
אֶת | ʾet | et | |
oil, the | הַשֶּׁ֔מֶן | haššemen | ha-SHEH-men |
and pay | וְשַׁלְּמִ֖י | wĕšallĕmî | veh-sha-leh-MEE |
אֶת | ʾet | et | |
thy debt, | נִשְׁיֵ֑כְי | nišyēkĕy | neesh-YAY-heh |
live and | וְאַ֣תְּ | wĕʾat | veh-AT |
thou | בָנַ֔יִכְי | bānayiky | va-NA-yeek-y |
and thy children | תִֽחְיִ֖י | tiḥĕyî | tee-heh-YEE |
of the rest. | בַּנּוֹתָֽר׃ | bannôtār | ba-noh-TAHR |