੨ ਸਲਾਤੀਨ 4:43
ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਭਲਾ ਮੈਂ 100 ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਪਰੋਸ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ!” ਪਰ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦੇ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਖਾਣ। ਯਹੋਵਾਹ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਖਾਣਗੇ ਤਾਂ ਬਾਕੀ ਹੀ ਛੱਡਣਗੇ ਰੋਟੀਆਂ ਥੁੜਣਗੀਆਂ ਨਹੀਂ।”
And his servitor | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | מְשָׁ֣רְת֔וֹ | mĕšārĕtô | meh-SHA-reh-TOH |
What, | מָ֚ה | mâ | ma |
should I set | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
this | זֶ֔ה | ze | zeh |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
an hundred | מֵ֣אָה | mēʾâ | MAY-ah |
men? | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
He said again, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Give | תֵּ֤ן | tēn | tane |
people, the | לָעָם֙ | lāʿām | la-AM |
that they may eat: | וְיֹאכֵ֔לוּ | wĕyōʾkēlû | veh-yoh-HAY-loo |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thus | כֹ֥ה | kō | hoh |
saith | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord, the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
They shall eat, | אָכֹ֥ל | ʾākōl | ah-HOLE |
and shall leave | וְהוֹתֵֽר׃ | wĕhôtēr | veh-hoh-TARE |