੨ ਸਲਾਤੀਨ 4:22
ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਤੇ ਇੱਕ ਗਧਾ ਦੇ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਕੋਲ ਜਾਵਾਂ ਤੇ ਮੁੜ ਜਲਦੀ ਹੀ ਪਰਤ ਆਵਾਂ।”
And she called | וַתִּקְרָא֮ | wattiqrāʾ | va-teek-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
her husband, | אִישָׁהּ֒ | ʾîšāh | ee-SHA |
and said, | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Send | שִׁלְחָ֨ה | šilḥâ | sheel-HA |
me, I pray thee, | נָ֥א | nāʾ | na |
one | לִי֙ | liy | lee |
of | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
men, young the | מִן | min | meen |
and one | הַנְּעָרִ֔ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
of the asses, | וְאַחַ֖ת | wĕʾaḥat | veh-ah-HAHT |
run may I that | הָֽאֲתֹנ֑וֹת | hāʾătōnôt | ha-uh-toh-NOTE |
to | וְאָר֛וּצָה | wĕʾārûṣâ | veh-ah-ROO-tsa |
the man | עַד | ʿad | ad |
God, of | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
and come again. | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
וְאָשֽׁוּבָה׃ | wĕʾāšûbâ | veh-ah-SHOO-va |