੨ ਸਲਾਤੀਨ 25:11
ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਬਾਕੀ ਦੇ ਲੁਕੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਫ਼ੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੈਦੀ ਬਣਾ ਲਿਆ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਸ ਨੇ ਬੰਦੀ ਬਣਾ ਲਿਆ ਜਿਹੜੇ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਸਮਰਪਣ ਹੋਣ ਲਈ ਤਰਲੇ ਲੈਣ ਆਏ।
Now the rest | וְאֵת֩ | wĕʾēt | veh-ATE |
people the of | יֶ֨תֶר | yeter | YEH-ter |
that were left | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
city, the in | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
and the fugitives | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
fell away | הַנֹּֽפְלִים֙ | hannōpĕlîm | ha-noh-feh-LEEM |
to | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
king the | נָֽפְלוּ֙ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
of Babylon, | עַל | ʿal | al |
remnant the with | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
of the multitude, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
Nebuzar-adan did | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
the captain | יֶ֣תֶר | yeter | YEH-ter |
of the guard | הֶֽהָמ֑וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
carry away. | הֶגְלָ֕ה | heglâ | heɡ-LA |
נְבֽוּזַרְאֲדָ֖ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN | |
רַב | rab | rahv | |
טַבָּחִֽים׃ | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |