੨ ਸਲਾਤੀਨ 23:8
ਉਸ ਵਕਤ ਉਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਰੇ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਲਿਆਇਆ ਅਤੇ ਗ਼ਬਾ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਤੀਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਧੂਫ਼ ਧੁਖਾਈ ਸੀ, ਭਰਿਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਸ ਨੇ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਦੁਆਰ ਦੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ, ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਸ਼ੂਆ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਗੂ ਦੇ ਫ਼ਾਟਕ ਦੇ ਖੁਲ੍ਹਣ ਤੇ ਸਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਦੇ ਵੜਦਿਆਂ ਹੀ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਸੀ। ਤਦ ਵੀ ਉੱਚੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦੇ ਜਾਜਕ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਕੋਲ ਨਾ ਆਏ, ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਖਾ ਲੈਂਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ।
And he brought | וַיָּבֵ֤א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the priests | הַכֹּֽהֲנִים֙ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
cities the of out | מֵֽעָרֵ֣י | mēʿārê | may-ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and defiled | וַיְטַמֵּ֣א | wayṭammēʾ | vai-ta-MAY |
אֶת | ʾet | et | |
places high the | הַבָּמ֗וֹת | habbāmôt | ha-ba-MOTE |
where | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
קִטְּרוּ | qiṭṭĕrû | kee-teh-ROO | |
the priests | שָׁ֙מָּה֙ | šāmmāh | SHA-MA |
had burned incense, | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
Geba from | מִגֶּ֖בַע | miggebaʿ | mee-ɡEH-va |
to | עַד | ʿad | ad |
Beer-sheba, | בְּאֵ֣ר | bĕʾēr | beh-ARE |
and brake down | שָׁ֑בַע | šābaʿ | SHA-va |
וְנָתַ֞ץ | wĕnātaṣ | veh-na-TAHTS | |
places high the | אֶת | ʾet | et |
of the gates | בָּמ֣וֹת | bāmôt | ba-MOTE |
that | הַשְּׁעָרִ֗ים | haššĕʿārîm | ha-sheh-ah-REEM |
in entering the in were | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of the gate | פֶּ֜תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of Joshua | שַׁ֤עַר | šaʿar | SHA-ar |
governor the | יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ | yĕhôšuʿa | yeh-hoh-SHOO-AH |
of the city, | שַׂר | śar | sahr |
which | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
were on | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
man's a | עַל | ʿal | al |
left hand | שְׂמֹ֥אול | śĕmōwl | seh-MOVE-l |
at the gate | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
of the city. | בְּשַׁ֥עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |